德福记 发表于 2013-9-23 02:31

美人橙 发表于 2013-9-23 13:03

Good!这个洗的也太干净了!

apsaras 发表于 2013-9-23 22:53

apsaras 发表于 2013-9-18 15:15
根据文献ChineseExportSilverbyForbesKernan&Wilkins :
LuenWo( 聯和 )于 19 世 ...

凯特您是上海人吗 ?
我倒觉得LuenWo( 聯和 ) 是粤语发音,就好像很多其它广东帮 CES 经销商一样,比如:SingFat (成发),Wang Hing (宏兴), Zeewo (时和),Wing Nam (永南),WingOn (永安), Wo Shing (和盛),Kwan Wo (昆和),Kwong Man Shing (廣万成) 。。。这些都是粤语发音。 这种拼音法香港到现在一直沿用。




nutshell 发表于 2013-9-25 00:28

这个真不错!

nutshell 发表于 2013-9-27 01:07

总觉这件再哪儿看到过,忽然想起貌似是加拿大小J家的:]21)

nutshell 发表于 2013-9-27 01:08

apsaras 发表于 2013-9-23 22:53
凯特您是上海人吗 ?
我倒觉得LuenWo( 聯和 ) 是粤语发音,就好像很多其它广东帮 CES 经销商一样 ...

对,这个应该是粤语发音的某种拉丁化表示法,毕竟人家是广东人开的,用的人也多是广东来的。

布列塔尼 发表于 2013-9-27 20:37

本帖最后由 布列塔尼 于 2013-9-27 20:39 编辑

威妥玛式拼音法(Wade-Giles romanization)又称威妥玛-翟理斯式拼音,简称威氏拼音法。中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。这个方案被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。------摘自百度

candy 发表于 2013-9-27 22:19

:]14):]84)

nutshell 发表于 2013-9-28 13:45

@apsaras 一般来讲银器业行口紧,各帮的店主要用各帮的人员,少数内地银楼不拘一格录用人员。

apsaras 发表于 2013-9-28 17:56

本帖最后由 apsaras 于 2013-9-28 18:55 编辑

近似的烧水壶在文献Chinese Export Silver – The Chan Collection 中见过。 是新加坡华人藏家,曾保龄先生的藏品。
Wang Hing 出品。同样是六面棱型开光,人物花鸟龙纹。






页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 烧水壶